Cảm nhận âm nhac: DAISY (Lại Thị Ngọc Thư - TH Văn K 30).

 

Ca khúc:

DAISY (hoa cúc dại)

                Nhạc Hàn

Sáng tác: Jeon Ji Hyun

Thể hiện: Hey

                                         

Lời bình:

Có lần anh hỏi em rằng: Em thích loài hoa nào nhất? Em bảo rằng: Em thích hoa cúc dại nhất. Anh chỉ cười. Nhưng anh có biết có một câu chuyện tình buồn gắn với loài hoa ấy không?

Chuyện kể rằng giữa quảng trường của một thành phố xa lạ có một cô gái sinh sống bằng nghề vẽ tranh. Cô rất yêu những bông hoa cúc dại. Có một chàng trai hay đứng từ xa quan sát cô gái dù chưa một lần tâm sự với cô gái vì mặc cảm bởi những tội ác mình gây ra. Vậy mà anh lại yêu cô gái một tình yêu thầm lặng. Chàng trai một tay sát thủ tìm thấy sự bình yên ở cô gái họa sĩ. Hàng chiều cứ đúng 4 giờ 15 phút anh lại mang một chậu hoa cúc đặt trước cửa nhà trọ của cô gái. Nhưng lần nào cũng vậy khi cô gái vừa kịp chạy ra thì chàng trai đã biến mất để lại ánh mắt ngẩn ngơ của cô gái…

Cô gái rất thích được vẽ tranh giữa cánh đồng hoa cúc. Để đến đó cô phải đi qua một cây cầu gỗ và rất dễ bị ngã xuống nước. Chàng trai thương cô âm thầm làm một cây cầu chắc chắn bắc ngang qua dòng sông. Một buổi sáng như thường lệ cô gái đến cánh đồng. Niềm xúc động cùng với sự mách bảo của trái tim cô gái biết mình đã yêu chàng trai…

Rồi một ngày tình cờ qua bức tranh mà chính mình đã vẽ cô gái nhận ra chàng trai và biết được sự thật về anh. Nhưng cũng chính lúc ấy cô nhận được tin chàng trai sắp phải trả giá cho tội ác của anh. Thật nghiệt ngã phút giây cuối cùng khi mà lần đầu tiên cô được ở trong vòng tay chàng trai được cảm nhận rõ ràng tình yêu của mình nhất thì cũng là lúc cô sắp ra đi mãi mãi. Bởi vì cô đã nhận về mình viên đạn mà đáng ra là dành cho chàng trai…

Sau tất cả những nỗi khổ ải của cuộc đời rồi mỗi tâm hồn cũng sẽ được giải thoát về một miền đất có nhiều hạnh phúc hơn không có chết chóc đau thương…

Ca khúc “Daisy” kể về câu chuyện tình trên qua lời kể của cô gái. Một ca khúc có giai điệu nhẹ nhàng sâu lắng với tiếng đàn piano xuyên suốt bài hát. Có điều gì đó xao xuyến bồi hồi nhưng lại cũng thật xót xa trong từng nốt nhạc và giọng ca. Như chính nỗi lòng của cô gái…

                        “Em mong mình được yêu biết nhường nào

                        Và dường như anh đang ở đâu đây thật gần em

                        Nhưng em chỉ thấy anh trong phút chốc mà chưa kịp nói gì…”

            Gần mà như xa quá. Nghe “Daisy” tôi có cảm giác ca khúc đang nói hộ lòng mình. Đôi lúc tôi muốn gọi cho anh muốn nghe giọng nói trầm ấm của anh để thấy lòng bình yên giữa bộn bề cuộc sống bon chen này. Nhưng có một cái gì đó bảo tôi dừng lại và đừng nhớ về anh nữa… Và rồi tôi gục ngã đầy bất lực…

            Tôi chợt nhận ra với anh – tôi chưa và không bao giờ là một điều tồn tại. Lỗi do tôi cứ cố nắm bắt những điều không có thật những điều thật mong manh. Tôi đã mệt mỏi với những chờ đợi những ước mơ mãi mãi không thuộc về mình…

                        “Gìơ đây dù có hơi muộn

                        Em đã nhận ra anh

                        Nhưng chúng mình lại không thể ở bên nhau…”

            Cảm ơn một chữ “Duyên” đã cho em nhận ra anh giữa muôn vàn người trên thế gian này. Cảm ơn một ngày đẹp trời cho tình yêu đi qua những phút giây hạnh phúc… Cảm ơn và xin lỗi cho những điều đã qua… Tất cả về anh em đem gom lại đóng khung kí ức và cất dấu vào một nơi sâu kín nhất. “Hãy để chúng ta bắt đầu lại ở kiếp sau…”

            Khép đôi mi lại chợt thấy mắt mình đã đong đầy nước tự khi nào. Nhưng lời bài hát như còn vang vọng:

                        “Em đã từng không thể biết được anh là ai

                        Mà chỉ có thể ngẩn ngơ đứng nhìn theo bóng hình anh lướt qua thật nhẹ nhàng và thật lẹ

                        …

                        Dù lòng em buồn đau

                        Nhưng em phải đi thôi!...”

 

                                                  Lại Thị Ngọc Thư

                                                                                 

 

                                                                                      

Lời bài hát và phiên âm La-tinh:

 

Nae ga keu to rok weon hae deon
Em mong mình được yêu biết nhường nào
Sa rang I nae ap pe I neun de
Và dường như anh ở đâu đấy thật gần em
A mu mal do ha ji mot tan chae ro ba ra man bo nae yo
Nhưng em chỉ thấy anh trong phút chốc mà chưa kịp nói gì
Nat seol ki man han I do si
Giữa thành phố xa lạ này
Sa rang eul keu ri myeo sal ra jyo
Em sống bằng nghề vẽ những bức tranh về tình yêu và cuộc sống
De I ji hyang ga deuk kan keu dae reul eon jen ga man nel ggeo ra myeo
Và luôn ngóng trông anh từng giờ cùng mùi hoa cúc dại…
I je ya na I je seo ya
Giờ đây dù có hơi muộn
Keu dael al ra bwa neun de
Em đã nhận ra anh
Ham gge hal su eob na bwa yo
Nhưng chúng mình lại không thể ở bên nhau
Huk geo do nog chi gin sil reo neun de
Vì cái chết không muốn để đôi ta làm thế
Mi an hae do keu dae man du go
Em xin lỗi khi đã bỏ anh lại một mình ở phía sau
Ddeo na ya ha ne yo
Em phải đi rồi anh ạ
Mae il gat teun si gan ni meyon
Hàng chiều cứ vào giờ ấy
Keu dae neun nae gyeot te I seo jyo
Anh lại đến với em anh nhé
Ba bo cheo reom na man mo reu neun che
Buồn cười thật vì em đã từng không thể biết được anh là ai
Keu dael seu chyeo bo nae ne yo
Mà chỉ có thể ngẩn ngơ đứng nhìn theo bóng hình anh lướt qua nhẹ nhàng và thật lẹ
I je ya na I je seo ya
Giờ đây dù có hơi muộn
Keu dael al ra bwa neun de
Em đã nhận ra anh
Ham gge hal su eob na bwa yo
Nhưng chúng mình lại không thể ở bên nhau
Huk geo do nog chi gin sil reo neun de
Vì cái chết không muốn để đôi ta làm thế
Mi an hae do keu dae man du go
Em xin lỗi khi đã bỏ anh lại một mình ở phía sau
Ddeo na ya ha ne yo
Em phải đi rồi anh ạ
A peu go ddo a pa wa do
Dù trong lòng buồn đau lắm
Ddeo na ya ha ne yo
Nhưng em phải đi thôi…